Wulf and Eadwacer – Translation

My people see him    as helpless prey.
They'll kill him    if he crosses their patrol.
Our dooms are different.

The wolf is on one island,    I on another.
His is a prison,    cut off by pools and fens.
There on that isle    men thirst for blood.
They'll kill him    if he crosses their patrol.
Our dooms are different.

I am dogged by distant    dreams of my wolf.
When the weather was wet    and I sat whimpering,
The warleader came    and wound his arms around me.
It half felt heavenly,    but hateful too.

Wolf, my wolf,    it is this wanting and 
Your seldom coming    that have made me sick,
A mournful mood,    not missed meals.

Hear it can you, Eadwacer?    Our cursed cub
Borne off to the woods    by the wolf.
Easily torn apart    what ties ne'er really bound
Our tale together.

Read the original with glossary here:

Wulf and Eadwacer Anglosaxon

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: